07 noviembre, 2007

Palabras por arroz


¿Le interesa poner a prueba su vocabulario inglés? Acabo de descubrir Free Rice, una página web que le pide que defina palabras. A cambio, dona arroz a través de las Naciones Unidas gracias a los anuncios que va viendo el usuario.

Además de la filantropía, lo interesante es que la página mide su nivel de vocabulario y va presentando palabras más o menos difíciles según el número de aciertos de cada uno. Hay 50 niveles en total, y debe de haber algunos bien oscuros porque yo no consigo pasar del 36. Aunque, para ser sincero, en lo que he tardado en donar un kilo de arroz me he estado moviendo más bien por los niveles 32-35.

Aunque podamos pensar lo contrario, en realidad los hablantes de lenguas romances tenemos ventaja sobre los ingleses en la definición de palabras raras. La mayoría son de raíz grecolatina, así que podemos adivinar el sentido general. Por ejemplo, "procurator", que nunca he visto usado en inglés, es mucho más frecuente y generalizado en el español "procurar".

Así que nada, prueben a ver.

4 comentarios:

servidora dijo...

Perdona, es un off-topic y no tiene que ver con la entrada, pero lo leí y me acordé de ti :-)

Septem Trionis dijo...

La verdad es que el juego es muy adictivo, aunque como dices el nivel "advanced" de inglés muchas veces es más asequible para los hablantes de lenguas romances :) Parece interesante tu blog, seguiré leyendote

Mart dijo...

Gracias a Servidora por el artículo (me gustan los títulos que han escogido) y a Septemtrionis por el comentario y por el enlace al blog, que también es de lo más interesante. Felicidades.

Anónimo dijo...

Estoy seguro de que tú sabes el nombre de la figura en la que caes. La rareza de las 'palabras raras' es un asunto de perspectiva. Raro para mí es 'innit?', que un iglés descifra desde la lactancia. Como yo vengo del latín, conozco las palabras largas, más cultas que raras, del inglés.

Procurator no existe en inglés porque no hay procuradores. 'To procure' is something else. Pero existe prosecutor or adjudicator.

Ya ves, para empezar, una contienda.