26 septiembre, 2007

El festival, en inglés

Cuando uno ha vivido el Festival Internacional de Cine de San Sebastián desde dentro, como periodista, ya no hay ninguna otra manera de vivirlo. Tuve acreditación de periodista en tres ocasiones, la última hace ya tres años aproximadamente, y cuando llega el Festival todavía me llevo la mano al cuello para acariciar la acreditación que ya no tengo, como el miembro fantasma de un amputado.

Parte de la diversión del Festival está en los folletos y tonterías que se reparten a la prensa, para cotillear qué distribuidores añaden regalitos, quiénes tienen el catálogo mejor impreso y quiénes apenas se han molestado en fotocopiar el programa. También es apasionante ir a una rueda de prensa en la que un estirado periodista de la BBC le pregunta a Woody Allen por las raíces shakespearianas del nombre Melinda y si lo eligió por su tradición cómica; la respuesta que obtuvo fue "Lo elegí... porque era fácil de escribir".

Ah, bueno, también están las películas.

Pero también las galas de premios, como la de Richard Gere. Si van a la página de vídeos del Festival, y eligen el Domingo 23, podrán ver la entrega del Premio Donostia al actor estadounidense. Gere, de lo más simpático y agradecido, correspondió a la efusividad del público y dijo que San Sebastián se conoce en todo el mundo. Eso a un donostiarra le llega muy adentro.

De hecho, Gere puso tanto interés en expresar su agradecimiento que tuvo que preguntarse por la notoria desorganización del Festival (en serio: pocas galas así de mal organizadas salen en la tele, es que ni los desternillantes VH1 Fashion Awards) y la falta de traducción de su discurso.

Aquí viene el gancho, escuchen. Edurne Ormazabal le contesta que todo el mundo entiende inglés. Y todo el auditorio se echa a reír. Y yo, viéndolo en el ordenador, también. Ah, fue un momento genial.

No hay comentarios: