10 septiembre, 2006

Angustia léxica

Hoy no tenemos una sola palabra, sino un sintagma nominal, pero bueno. Según nos contaron en clase de Lexicografía, el autor de algún artículo que no he podido recuperar ha creado la excelente expresión "angustia léxica".

La "angustia léxica" es el tipo de angustia que siente uno cuando lee un texto en su propio idioma pero no entiende nada en absoluto. El ejemplo estándar parece ser el de los prospectos de los medicamentos: entre los términos médicos que se refieren a los efectos secundarios que puede tener la pastilla y los términos químicos que indican sus componentes, es muy frecuente que uno se lea tres páginas enteras de perfecto castellano y entender sólo las preposiciones.

Al no entender nada de deportes, por ejemplo, yo experimentaría angustia léxica si tuviera algún interés en interpretar la sección deportiva del periódico. Sí que me angustio (léxicamente) cuando oigo hablar de los caminos inescrutables del hardware informático.

No hay comentarios: